Der Hauptentwurf für die Integration der fünf zentralen Dimensionen
Am 8. November 2012 stellte der XVIII. Parteitag der KP Chinas den Hauptentwurf des Sozialismus chinesischer Pr?gung für die Integration der fünf zentralen Dimensionen, n?mlich des Aufbaus von Wirtschaft, Politik, Kultur und Gesellschaft sowie einer ?kologischen Zivilisation, auf. W?hrend man daran festh?lt, den Wirtschaftsaufbau als zentrale Aufgabe zu betrachten, sollen auch der wirtschaftliche, politische, kulturelle und gesellschaftliche Aufbau sowie der Aufbau einer ?kologischen Zivilisation allseitig vorangetrieben werden, damit die koordinierte Entwicklung aller Kettenglieder und verschiedener Seiten der Modernisierung gef?rdert wird. Der Hauptentwurf für die Integration der fünf zentralen Dimensionen und die strategische Anordnung der Vier umfassenden Handlungen f?rdern sich gegenseitig, interagieren miteinander und zielen darauf ab, auf Grundlage der Wirtschaftsentwicklung des Landes die sozialistische Marktwirtschaft, die demokratische Politik, die fortschrittliche Kultur, die ?kologische Zivilisation und die harmonische Gesellschaft nach einem einheitlichen Plan aufzubauen. Dabei sollen die folgenden Bereiche koordiniert vorangetrieben werden: Die Bev?lkerung soll zu Wohlstand und der Staat zu St?rke geführt und China zu einem sch?nen Land aufgebaut werden. Der Hauptentwurf für die Integration fünf zentraler Dimensionen spiegelt das vertiefte und zeitgem??e Verst?ndnis der KP Chinas hinsichtlich der koordinierten Entwicklung und des Sozialismus chinesischer Pr?gung wider.
“五位一體”總體布局
2012年11月8日,中共十八大提出經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設“五位一體”的建設中國特色社會主義總體布局。即在堅持以經濟建設為中心的同時,全面推進經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設,促進現代化建設各個環節、各個方面協調發展。“五位一體”總體布局和“四個全面”戰略布局相互促進、彼此聯動,旨在以推動經濟發展為基礎,統籌建設社會主義市場經濟、民主政治、先進文化、生態文明、和諧社會,協同推進人民富裕、國家強盛、中國美麗。“五位一體”總體布局的提出,體現了中國共產黨對協調發展的規律性認識不斷深化,對中國特色社會主義的規律性認識不斷深化。